Taneyamahara no Yoru
(Ga-nime)
Segundo 
Ga-nime que sacamos, me quedó gustando la  cosa luego de
 Tori no Uta, esta vez le toca el turno al  estudio
 Ghibli con una obra bastante bonita, tranquila  y simpática, que me interesó mientras vagaba por la net hace unos días. El video se basa en la obra del mismo título del escritor Miyazawa  Kenji, escrita en 1924, cabe destacar que Miyazawa Kenji era escritor  infantil, así que podrán ver algunos elementos propios del género en el  video.
Les dejo algunas notas importantes, es totalmente aconsejable que las  lean si quieren entender lo más que se pueda esta locura… que ni el  fansub gringo entendió muy bien por lo que me fijé. ó_ó)*
Mostrar Notas ▼
· Como dato, la película está hablada enteramente en  el dialecto Tohoku, región localizada al norte de Honshu y de la que es  oriundo el autor. Sobre dicho dialecto, muchos japoneses de otras áreas  tienen dificultades para comprenderlo, así que el DVD original de este  video venía con subs en japonés, supongo que ese fue el medio por el  cual tradujo el fansub gringo, aunque tenía algunos errorcillos… Y por  cierto, si saben algo de japonés, no crean que les será fácil entender  el OVA xD
11:10:18 NdT. Lirio de la Mañana literalmente  significa “hierba del olvido” en japonés.
14:31:75 NdT. Referencia a la fábula de la diosa del  Sol, Amaterasu, que se encierra en una cueva y la gente tiene que  convencerla para que vuelva a salir.
17:36:76 NdT. Danza típica de la región de Tohoku,  derivada de prácticas budistas y famosa por que los participantes  blanden espadas.
Akebi. El akebi es una fruta japonesa que  les presento aquí: http://tinyurl.com/y8prp6h
Naranoki. Luego de mucho cranearme sobre  qué significaba esta palabra que los gringos tradujeron mal (le pusieron  roble, siendo que Kashiwa es roble) googleé unas horas y llegué a la  conclusión de que es una creación del autor… son como hadas del bosque o  algo así, al ver el OVA entenderán mejor de qué estoy hablando. 
Desde ya les informo que la calidad de imagen de la RAW  es bien shitty, pero por más que traté de buscar raws decentes, no hubo  caso. Si llegaramos a encontrar una fuente mejor en el futuro o si algún  personaje con buen corazón y el DVD ISO nos la facilitara, no les quepa  duda que se hará una v2 relanzando este OVA como se debe.
     
| Ficha Técnica Idioma: Japonés
 Subtítulos: Español
 Duración: 27 min
 Tamaño aprox: 94 MB
 Codec: h.264/Vorbis
 Resolución: 720×480
 Contenedor: MKV
 Fuente: DVD
 |  | 
Leer más
Contraer